Sovjetiske tegneserier er fremdeles elskede og populære ikke bare blant barn, men også blant den eldre generasjonen. De er oppriktige, snille, lærerike og noen ganger litt rare (som "Pinnsvin i tåken").
Og selv etter å ha sett din favoritt tegneserie flere ganger, legger vi kanskje ikke merke til de små hemmelighetene som er skjult i den. Vi presenterer de 10 interessante fakta om heltene fra sovjetiske tegneserier.
10. Øret til Winnie the Pooh
Merket du at Pooh-bjørnen i tegneserieserien har et venstre øre bøyd? Dette ble gjort med vilje, i følge ideen til animatører, foretrekker bamsen å sove på sin venstre side.
Men den morsomme "amble" til Winnie the Pooh skjedde ved en tilfeldighet. Hans høyre hånd, som ved en feil av animatørene beveget seg med høyre fot, gjorde karakteren enda mer sjarmerende, så det ble besluttet å la det være slik.
9. Jeg forstår ingenting!
Denne frasen fra den animerte serien "Koloboks gjennomfører undersøkelser" har lenge blitt en fangst. Og for å takke for det er regissøren av filmstudioet. Han avsluttet hennes sinte tirader, for eksempel: “Lunsj er ferdig i fem minutter, men det er ingen på arbeidsplassen. Jeg forstår ikke noe! ”
Forresten, imøtekommende seere kunne merke at kaptein Vrungel to ganger blinket i kulissene på flyplassen. Fakta er at direktøren for Kolobkov, Alexander Tatarsky, også jobbet på The Adventures of Captain Vrungel.
8. Det siste nattverd
Vil du se en tegneserieversjon av et av Leonardo da Vincis mest berømte malerier? Gå så gjennom tegneserien "Fjorårets snø falt." På begge sider av hovedpersonen er 6 karakterer, som på Leonardos lerret.
Et trist faktum henger også sammen med denne tegneserien: ved å forklare komponisten Grigory Gladkov hvilken endelig melodi han ønsker å høre, sa regissøren Alexander Tatarsky: "Vi vil bli begravet under denne melodien!" Og faktisk, under regissørens begravelse, falt musikken fra fjorårets snø.
7. Ulv uten strømper
Si meg, Snow Maiden, hvor hun var. Og samtidig, fortell meg hvor jeg mistet strømpene. Denne morsomme kinolapen dukket opp i nyårsserien "Vent et øyeblikk", der ulven skildrer Snow Maiden og the Hare - Santa Claus.
Under Wolfs opptreden forsvinner strømpene hans! Etter et par sekunder vises de og forsvinner så igjen, denne gangen - helt.
6. Kaukasisk fanget
I tegneserien "The Flying Ship" er det en episode der prinsesse Zabava, innelåst i kamrene hennes, kaster oppvasken fra vinduet, til stor misnøye for faren. Denne morsomme scenen er en parodi på en episode fra filmen "Prisoner of the Kaukasus" der heltinnen fra Natalya Varley kaster "tre porsjoner med grillmat" i avgrunnen.
5. Fargelagt plasticin
En av de mest overveiende (bokstavelig talt) og interessante fakta relatert til sovjetiske tegneserier angår “Plasticine Crow”. Rundt 800 kg leire tok for å lage den. Og siden fargene hans var for falmet, måtte han males manuelt med maling.
Og i alle tre deler av tegneserien er det en og samme mindre karakter. Dette er en gammel kvinne med briller og en teppeknuser i hånden.
4. Hvorfor glemte Cheburashka hvordan jeg skulle lese?
Den søte og mystiske Cheburashka, som ser ut som enten en bamse eller en hare, leste i den første serien kunngjøringen "Ung krokodille ønsker å få venner" med letthet. I den andre serien har Cheburashka fortsatt leseferdigheter, og klarte å lese høyt nettbrettet som pionerene gikk for å samle skrotmetall med.
Allerede i den fjerde serien kunne imidlertid Cheburashka ikke lese telegrammet som ble sendt av krokodillen Gena, og møtte derfor ikke vennen sin på stasjonen.
3. Hund uten støvler
Har du lagt merke til at i tegneserien “Dog in Boots” ikke en av hundeheltene har sko? Og det er en engelsk hundedetektiv, veldig lik Sherlock Holmes. Han blir til og med uttalt av Vasily Livanov. Og forresten, i utseende er han en renraset tysk Doberman.
For Nikolai Karachentsev, som ga sin stemme til hunden, D'Artanyan, var dette det første verket i animasjonssjangeren. Og ifølge mange seere taklet han det strålende. Hva tror du?
2. Levende mor til onkel Fedor
Andreplassen i utvalget av interessant informasjon om heltene i sovjetiske tegneserier ble gitt til en vakker kvinne med en tynn midje, strenge firkantede briller og en vakker stemme. Hun ble kopiert fra Larisa Myasnikova, kona til produksjonsdesigneren Levon Khachatryan. Hun hadde også en kort hårklipp, kort status og briller, ikke bare firkantet, men rundt. Regissør Vladimir Popov insisterte på å endre form.
Og katten Matroskin kunne være Taraskin hvis Anatoly Taraskin, en ansatt i magasinet Fitil, ikke hadde forbudt Uspensky å bruke etternavnet. Deretter var han veldig lei seg for dette, men som de sier, "toget har allerede forlatt."
1. Fra banditter til postbud ... eller omvendt
Hvis du så på tegneseriene “Three from Prostokvashino” og “The Adventures of Vasya Kurolesov”, la du sikkert merke til hvordan postbudet Pechkin og gangsteren Kurochkin er like. Likheten forbedres ved at disse to karakterene ble uttalt av den samme skuespilleren - Boris Novikov.
Kanskje den utspekulerte og skadelige, men snille i postens sjel har en ond bror, en recidivist med erfaring, fra hvem Pechkin flyktet til en avsidesliggende landsby? Hvem vet…